Invitasjon igjen… tekst denne gangen
Hjem / Bryllupsforum / Våre bryllupsforum / Bryllupsdagen og bryllupsfesten / Invitasjon igjen… tekst denne gangen
Hjem / Bryllupsforum / Våre bryllupsforum / Bryllupsdagen og bryllupsfesten / Invitasjon igjen… tekst denne gangen
- Dette emnet har 10 svar, 6 deltakere, og ble sist oppdatert 15 years ago av
eriksson.
-
ForfatterInnlegg
-
Topics: 23Replies: 262
Hei dere
er litt usikker paa teksten i invitasjonen her.. Vi vil helst trykke opp kort som er like til alle, dvs at selve navnet paa den/de som er invitert ikke er paa selve invitasjonen. Paa engelsk funker dette bra for vi kan bruke «you» – you are invited/we invite you, men paa norsk blir det jo dumt aa si «dere» der det kun er en person og omvendt.
Noen andre som har loest dette problemet eller skriver dere inn navnet paa hver enkelt i teksten?
Ble litt surr det her men haaper dere skjonner hva jeg mener..
Topics: 57Replies: 50618. aug. 2009 kl. 06:01 #58009mener vi skrev du. pga det er som regel kun 1 som leser kortet av gangen og da blir det personlig til den som leser. men om de er par, så står begge navna dems øverst i invitasjonen
Topics: 550Replies: 1386018. aug. 2009 kl. 07:14 #58025Vi har en litt spesill tekst i invitasjonen så der står navnene til gjesten og det inni teksten.
Topics: 59Replies: 7239Frøken
annonseTopics: 11Replies: 45I anledning
Ingun og Øyvind
sitt bryllup
har
vi gleden av å invitere
________________
til vielse og fest
den
22. August 2009.
Vielsen finner sted i *********** kl.13.30
Bryllupet feires på ************** kl.16.00
(Her er det foreldre som inviterer.)
Slik gjorde vi det..
Da kan du enten skrive et enkelt navn, eller begge to..
Hadde samme problemet, men dette funka:) Skrev for hånd navnene som skulle på.
Topics: 550Replies: 1386018. aug. 2009 kl. 09:02 #58050Vi kommer til å ha denne teksten + at vi har skrevet et vers selv,for å gi litt mer informasjon
Det hændte de dage,
at [gom] han sagde,
» [brud] vil du være min?
Thi dersom du siger ja, vil
jeg være din «.
Derfor kan I nok forstå, I
til [gjestens navn] Kirke d. [dato] må gå,
for det er her vielsen Kl. [klokken]
mellem [brudens efternavn] og
[gommens efternavn] skal stå.
Når begge hjerter er i samme pagt,
og de begge har sagt » ja tak »
må I hjælpe på [feststedet] med rigtig
at feste, så denne dag bliver en af
[brud] og [gom] de bedste.
De kærligste hilsener
[brud] & [gom]
Topics: 23Replies: 262Topics: 23Replies: 262Har kommet frem til dette, hva synes dere..?
Denne dag gifter jeg meg med min beste venn
Den jeg ler med , lever for, drømmer med og elsker
__ og ____
har gleden av å invitere til bryllup
Fredag 22 januar 2010
Vielse klokken halv fem
med påfølgende middag og rock’n’roll
—-
saa detaljer (sted etc) under
Funker det? Det er ganske likt det vi har paa den engelske…
Topics: 1Replies: 10Topics: 23Replies: 262Frøken
annonse -
ForfatterInnlegg
- You must be logged in to reply to this topic.