Litt hjelp til oversettelse?
- Dette emnet har 5 svar, 3 deltakere, og ble sist oppdatert 15 years ago av .
-
Frøken
annonse
- You must be logged in to reply to this topic.
Hjem / Bryllupsforum / Våre bryllupsforum / Bryllupsdagen og bryllupsfesten / Litt hjelp til oversettelse?
Hjem / Bryllupsforum / Våre bryllupsforum / Bryllupsdagen og bryllupsfesten / Litt hjelp til oversettelse?
Jeg har plutselig fått det for meg at kjære kanskje ville kle en sjakett. Men siden jeg har tenkt å bestille kjole fra JKdress vill jeg høre med ham om de kan sy en sjakett ogå… Og da blir utfordringen – hva heter sjakett på engelsk? 😳
Og et annet spørsmål: Hva slags bukser har man til en sjakett? Går det an å bruke dressjakke til? Slik at man kan bruke den som dress senere?
er sannelig ikke sikker! og jeg som er språkorakel… hmmm. sikkert noen som vet.
er vanlig med gråstripet bukse til sjakett. personlig syns jeg vanlig svart derss figursydd er finest.
min sambo skal ha sølvbrokadevest med likt kalvekryss, og junior som da er ett år, skal ha lik cravat som pappa:) 🤗
«Leenah» wrote: er sannelig ikke sikker! og jeg som er språkorakel… hmmm. sikkert noen som vet.
er vanlig med gråstripet bukse til sjakett. personlig syns jeg vanlig svart derss figursydd er finest.
min sambo skal ha sølvbrokadevest med likt kalvekryss, og junior som da er ett år, skal ha lik cravat som pappa:) 🤗
Ok, innser at jeg har fryktelig liten peiling på dette… Hva er kalvekryss? og cravat? 😳
Enig i at svart figursydd dress er flott, var egentlig det jeg hadde tenkt…
Morning coat eller tail coat ser det ut til at det er ja… 😀 Tusen takk for hjelpen!
Men lurer fortsatt på hva kalvekryss og cravat er…? 😳
kalvekryss er norsk for cravat, som er et lite silkeslips, som du bare ser toppen av over vesten, inni dressen. vesten er en del av sjaketten, men det vet du nok:)
http://www.finn.no/finn/bap/viewimage?f … reaId=2837«>
http://www.finn.no/finn/bap/viewimage?f … reaId=2837