invitasjon på engelsk
Hjem / Bryllupsforum / Våre bryllupsforum / Bryllupsdagen og bryllupsfesten / invitasjon på engelsk
Hjem / Bryllupsforum / Våre bryllupsforum / Bryllupsdagen og bryllupsfesten / invitasjon på engelsk
- Dette emnet har 10 svar, 4 deltakere, og ble sist oppdatert 16 years ago av
Roger.
-
ForfatterInnlegg
-
Topics: 4Replies: 6616. feb. 2009 kl. 16:52 #568
Sitter å prøver å oversette en invitasjon til engelsk, men får det ikke helt til. Er det noen der som er flinke på det?
Frøken
annonseTopics: 11Replies: 326Topics: 4Replies: 6616. feb. 2009 kl. 17:00 #17847«sophus» wrote: Jeg er halvt engelsk. Kansje jeg kan hjelpe deg!
Hadde jeg satt veldig stor pris på. (De er amerikanske da hvis det har noe å si).
Her er teksten:
I anledning av vårt bryllup ønsker vi
(gjestens navn)
hjertelig velkommen til middag og fest lørdag 06.06.09. kl.17.00.
på Øvre Myra
Vielse i Sandefjord kirke kl 14.00.
Lokalet åpner for mottagelse av gjester direkte etter vielsen.
S.U. innen 01.05.09 på
Tlf. xxx xx xxx
E-post: xxxxxe@xxxx.xxx
Webside: xxxxxxxx
Antrekk: pent
VELKOMMEN!
[smilie=love0033.gif] – hilsen
Grete og Kent
Frøken
annonseTopics: 11Replies: 326«Bluespirit» wrote:
sophus wrote:Jeg er halvt engelsk. Kansje jeg kan hjelpe deg!Hadde jeg satt veldig stor pris på. (De er amerikanske da hvis det har noe å si).
Her er teksten:
I anledning av vårt bryllup ønsker vi
(gjestens navn)
hjertelig velkommen til middag og fest lørdag 06.06.09. kl.17.00.
på Øvre Myra
Vielse i Sandefjord kirke kl 14.00.
Lokalet åpner for mottagelse av gjester direkte etter vielsen.
S.U. innen 01.05.09 på
Tlf. xxx xx xxx
E-post: xxxxxe@xxxx.xxx
Webside: xxxxxxxx
Antrekk: pent
VELKOMMEN!
[smilie=love0033.gif] – hilsen
Grete og Kent
Amerikanere er som Engelks mennene litt sære på invitatasjoner. Dette er en typisk invitasjon (ganske lik den jeg har sendt ut til min familie)
The pleasure of your company
is requested as
And
request the honour of your presence
at their marriage on Saturday, the sixth of June
Two thousand and nine
at two o’clock in the afternoon at Sandefjord Church.
Reception to follow at Øvre Myra at five o`clock in the afternoon
A favour of a reply is requested before the first of May two thousand and nine
Either by Tel: xxxxxxx or by email: xxxxxx
We also have a website if you would like to visit xxxxxxxx
Dress code formal
Veldig vanlig å skrive dato og kl slett som ord.
Var dette noe bra?
Topics: 4Replies: 6616. feb. 2009 kl. 18:12 #17852Helt sikkert veldig bra. 😀 Bare et lite spørsmål, brukes kun fornavn eller brukes hele navnet?
Topics: 11Replies: 326Frøken
annonseTopics: 4Replies: 6616. feb. 2009 kl. 21:24 #17868kunne tenke meg å ha med navnene på de vi skal be i teksten. Hvordan skal jeg få til det?
fant en side med maler, men gjorde meg ikke noe klokere på hvordan jeg skal gjøre det, når jeg er så dårlig på engelsk som jeg er.
http://www.formal-invitations.com/invit … deandgroom«>Her er linken http://www.formal-invitations.com/invit … deandgroom
Topics: 7Replies: 97Topics: 11Replies: 326«brura» wrote: Hva med f.eks. «Dear xxx and xxx» på toppen, før resten av teksten som sophus skrev.
Ja det kunne gå ann:) Det er ikke vanlig å skrive navne på gjestene på selve invitasjonen, men på konvolutten. Men dette er selfølgelig ikke en må gjøre ting:)
Synes det Bura sa var veldig smart. Blir mer personlig 😀
Topics: 4Replies: 66 -
ForfatterInnlegg
- You must be logged in to reply to this topic.